Keine exakte Übersetzung gefunden für البيئة الفعلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch البيئة الفعلية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entorno de supervivencia, entendiendo por ello la eliminación de las grandes tendencias epidemiológicas; Entorno de seguridad básica, caracterizado por la eliminación de las tendencias epidemiológicas y los accidentes y los estados de salud causados por la subnutrición; Entorno de resultados efectivos, es decir, alimentación adecuada, estímulo y medio ambiente laborales (estilos de vida sanos); Entorno confortable, que ofrece incentivos y placeres estéticos.
    - بيئة النتائج الفعلية، أي التغذية المناسبة، وتوفر الحافز على العمل والبيئة الملائمة (أساليب الحياة الصحية)؛
  • La Ley Orgánica define claramente a la salud como un derecho humano fundamental, por lo tanto determina la responsabilidad del Estado en su promoción y protección, considera los problemas de salud asociados a la realidad social, cultural, étnica, generacional y de género, económica y ambiental actual.
    ويعرف القانون الأساسي الصحة بوضوح بوصفها حقاً من حقوق الإنسان الأساسية، وكذلك يحدد مسؤولية الدولة عن تعزيزها وحمايتها، وينظر في المشاكل الصحية المرتبطة بالواقع الاجتماعي والثقافي والعرقي والناتجة عن اختلاف الأجيال ونوع الجنس والجوانب الاقتصادية والبيئية الفعلية.
  • Ello podría actuar como un polvorín en un entorno ya inestable y dificultar más el proceso de reasentamiento.
    ويمكن أن تعمل تلك الحالات على إزكاء الاضطراب في بيئة ضعيفة بالفعل وأن تمنع أيضا عملية إعادة التوطين.
  • El Grupo destaca que la protección del medio ambiente será difícil de lograr sin medidas concretas para hacer frente a la pobreza.
    وتشدد المجموعة الأفريقية على أنه سيصعب تحقيق حماية البيئة بدون خطوات فعلية لمواجهة الفقر.
  • Los desechos amenazan con degradar el ya frágil medio espacial y pueden hacerlo no apto para el esfuerzo humano.
    فالحطام يهدد بالحطِ من نوعية البيئة الفضائية الهشة بالفعل ويمكن أن يجعل الفضاء غير صالح للأنشطة الإنسانية.
  • El Grupo de Gestión Ambiental ha realizado ya, en el último año y durante el proceso que culminó en el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, una buena labor para reunir a los componentes del sistema en lo que respecta a las actividades de fortalecimiento de la capacidad en las esferas de los productos químicos y la diversidad biológica, labor en la que las secretarías de los convenios se integraron plenamente.
    وقد اضطلع فريق الإدارة البيئية بالفعل خلال السنة الماضية وإبان العملية التي أسفرت عن خطة بالي الاستراتيجية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات، بعمل طيب للجمع بين عناصر النظام المتعلقة بأنشطة بناء القدرات في مجالات المواد الكيميائية والتنوع البيولوجي، حيث تم دمج أمانات الاتفاقيات بصورة تامة.
  • ¿Vas a buscar sitios de limpieza EPA o debería hacerlo yo?
    أتريد أن تبحث بمواقع تنظيف وكالة حماية البيئة أو ينبغي لي فعل ذلك؟
  • En ella se analizan varios estudios de casos ambientales y se demuestra la repercusión de la contaminación y la degradación del medio ambiente en el ejercicio efectivo y en igualdad de condiciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales.
    ويحلل التقرير عدة دراسات حالات إفرادية بيئية، ويبين تأثير تلوث البيئة وترديها على التمتع الفعلي والمتساوي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
  • Las obras de ensanchamiento y ahondamiento del río Salween y de otros ríos importantes están en marcha y ya están afectando el medio ambiente en Myanmar.
    ويجري حاليا توسيع وتعميق نهر سالوين وغيره من الأنهار المهمة وهو ما يؤثر بالفعل على البيئة في ميانمار.
  • Para ponerse en condiciones de ayudar a los gobiernos a ese respecto el PNUMA ya está participando en varios grupos de trabajo del GEOSS (en especial en los referentes a ciencia y tecnología, utilización de interfases y creación de capacidad y divulgación), y ha iniciado el proceso de vinculación de la iniciativa GEOSS con actividades de alerta anticipada y datos e información, en el contexto del Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad.
    وحتى يكون في وضع يمكنه من مساعدة الحكومات في هذا المجال، يساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالفعل في العديد من أفرقة العمل التابعة لمنظومة النظم العالمية لرصد الأرض (وبخاصة ما يتعلق منها بالعلوم، والتكنولوجيا، والتعامل الإداري البيئي وبناء القدرات والإرشاد) وكذلك في عملية ربط مبادرة قاعدة البيانات البيئية العالمية في أبو ظبي بأنشطة الإنذار المبكر والبيانات/المعلومات في نطاق خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.